une voix née de lumière intérieure
Une voix née de lumière intérieure
- trois chansons pour écouter avec l’âme.
sommige stemmen vragen niet om uitleg,
maar om een luisterend hart,
1. À travers tes yeux
Door jouw ogen wordt de wereld anders nabij.
Dit lied spreekt van een zien
dat ontstaat in relatie.
Waar eigen blik stokt,
wordt iets ontvangen
dat richting geeft.
Geen antwoord, maar nabijheid —
en daarin
een voorzichtig vertrouwen.
2. À corps perdu
Zich geven zonder alles te willen behouden.
Hier klinkt het loslaten
van wat bescherming biedt.
Een beweging voorbij berekening,
waar men zichzelf niet vasthoudt
maar volgt
wat zich aandient.
Niet om te verdwijnen,
maar om ruimte te maken.
3. Quand on a l’amour
Wanneer liefde aanwezig is,
wordt het stiller vanbinnen.
Dit lied rust in eenvoud.
Alsof liefde zelf genoeg is
om te blijven staan.
Zonder belofte, zonder verklaring —
alleen de ervaring
dat iets dragend is
wanneer alles kwetsbaar wordt.
misschien is luisteren
al genoeg.
In de nacht waarin licht wordt toevertrouwd
Quand on n’a que l’amour…
Wanneer men enkel liefde bezit
Om onze beloftes te beleven
In de stilte van de nacht
En er altijd in te geloven
Quand on n’a que l’amour
Pour habiller l’aurore…
Wanneer men enkel liefde bezit
Om dageraad te kleden
Armen en dieven
Met fluwelen mantels
Quand on n’a que l’amour
À offrir en prières…
Wanneer men enkel liefde bezit
Om in gebeden te schenken
Voor de wonden van de wereld
Als eenvoudige troubadour
Alors, sans rien avoir
Que la force d’aimer…
Dan, zonder iets anders te bezitten
Dan de kracht lief te hebben
Wordt ons een wereld toevertrouwd
In breekbaar licht
Naar het lied Quand on n’a que l’amour — Jacques Brel